Tìm hiểu các phong tục đón năm mới của Trung Quốc

Giống như Việt Nam, người Trung Quốc cũng đón Tết ta. Nói về Tết Nguyên Đán Trung Quốc, người ta thường đề cập là từ ngày 23, 24 tháng 12 âm lịch đến ngày 15 tháng Giêng âm lịch, trong đó Đêm giao thừa và ngày rằng tháng Giêng là cao điểm. Vậy các phong tục tập quán của Trung Quốc trong khoảng thời gian đó là gì? Hôm nay cùng Phuong Nam Education tìm hiểu về các phong tục đón năm mới của Trung Quốc nhé!

Gia đình sum họp dùng bữa cơm Giao thừa

Gia đình sum họp dùng bữa cơm Giao thừa

Từ vựng 生词

1. 过年 /guònián/: Ăn Tết

2. 习俗 /xísú/: Phong tục

3. 祭灶 /jìzào/: Cúng ông Táo

Nghi thức không thể thiếu của người Trung Quốc

Nghi thức không thể thiếu của người Trung Quốc

4. 扫尘 /sǎo chén/: Dọn dẹp nhà cửa

5. 春联 /chūnlián/: Câu đối

6. 门神 /ménshén/: Môn thần (tranh hộ pháp dán trên cánh cửa)

7. 年画 /niánhuà/: Tranh Tết 

Treo câu đối Tết

Treo câu đối Tết

8. 爆竹 /bàozhú/:  Pháo hoa

9. 拜年 /bàinián/: Chúc mừng năm mới

Tiếng pháo hoa báo hiệu bước qua năm mới

Tiếng pháo hoa báo hiệu bước qua năm mới 

11. 压岁钱 /yāsuìqián/: Tiền mừng tuổi

12. 春运 /chūnyùn/: Lễ hội mùa xuân

13. 丰盛 /fēngshèng/: Thịnh soạn, giàu có

Bao lì xì đỏ thể hiện sắc xuân

Bao lì xì đỏ thể hiện sắc xuân

Hội thoại 会话

A:小李,快到春节了。

       Xiǎo lǐ, kuài dào chūnjiéle.

       Tiểu Lý, sắp đến Tết rồi. 

B:对了,那你什么时候回国?

       Duìle, nà nǐ shénme shíhòu huíguó? 

       Đúng rồi, vậy khi nào bạn về nước?

A:我已经订票了,下月就回家。

       Wǒ yǐjīng dìng piàole, xià yuè jiù huí jiā.

       Mình đã đặt vé rồi, tháng sau mình về. 

B: 你们中国春节有什么样的习俗呢?

       Nǐmen zhōngguó chūnjié yǒu shénme yàng de xísú ne?

       Tết Nguyên Đán Trung Quốc các bạn có những phong tục gì?

A:中国人春节的习俗有很多,一般都会在这一天团聚,这是全家团聚的重要节日。

       Zhōngguó rén chūnjié de xísú yǒu hěnduō, yībān dōu huì zài zhè yītiān tuánjù, zhè shì quánjiā tuánjù de zhòngyào jiérì.

       Phong tục năm mới của người Trung thì rất nhiều, thông thường mọi người đều sum họp lại ngày này vì đây là lễ quan trọng để tụ họp gia đình.

B:那在外地工作的人也会回家吗?

       Nà zài wàidì gōngzuò de rén yě huì huí jiā ma? 

       Vậy những người làm việc ở nước ngoài cũng sẽ về nhà đúng không?

A:对,这在中国是一个特殊的现象,叫做春运。那时的交通会非常拥挤,火车票会很难定。 

       Duì, zhè zài zhōngguó shì yīgè tèshū de xiànxiàng, jiàozuò chūnyùn. Nà shí de jiāotōng kuài fēicháng yǒngjǐ, huǒchē piào huì hěn nán dìng.

       Đúng rồi, đây là hình ảnh rất đặc trưng ở Trung Quốc, gọi là Lễ hội mùa xuân. Tình hình giao thông lúc đó vô cùng đông đúc, rất khó để mua được vé tàu hỏa. 

B:人们除了要团聚还要做什么呢?

       Rénmen chúle yào tuánjù hái yào zuò shénme ne?

       Mọi người ngoài đoàn tụ ra còn làm gì nữa?

A:人们还会在12月23日农历祭灶,扫尘,挂春联,吃年夜饭,看爆竹,包红包,拜访亲朋好友。年夜饭是中国最丰盛的一顿饭,人们会提前很久开始准备。

      Rénmen hái huì zài 12 yuè 23 rì nónglì jìzào sǎo chén, guà chūnlián, ménshén, niánhuà, chī nián yèfàn, kàn bàozhú, bāo hóngbāo, bàifǎng qīnpéng hǎoyǒu. Nián yèfàn shì zhōngguó zuì fēngshèng de yī dùn fàn, rénmen huì tíqián hěnjiǔ kāishǐ zhǔnbèi.

      Vào ngày 23 tháng 12 âm lịch mọi người phải cúng ông Táo, quét dọn nhà cửa, treo câu đối Tết, ăn bữa cơm tối giao thừa, xem pháo hoa, chuẩn bị bao lì xì, chúc Tết người thân bạn bè. Bữa tối giao thừa là một bữa ăn thịnh soạn nhất ở Trung Quốc, vì mọi người phải bắt đầu chuẩn bị rất lâu từ trước. 

B:看起来,中国过年的习俗和越南的差不多。12月23日农历我们也祭灶然后把房屋清理,全家人一起包绿粽子,看爆竹,拜年。

       Kàn qǐlái, zhōngguó guònián de xísú hé yuènán de chàbùduō. 12 yuè 23 rì nónglì wǒmen yě jìzào ránhòu bǎ fángwū qīnglǐ, quánjiārén yīqǐ bāo lǜ zòngzi, kàn bàozhú, bàinián.

      Xem ra phong tục đón Tết ở Trung Quốc với Việt Nam cũng gần giống. Ngày 23 tháng Giêng bọn mình cũng phải cúng ông Táo, sau đó dọn dẹp nhà cửa, cả gia đình cùng nhau gói bánh chưng, xem pháo hoa và chúc mừng năm mới. 

A:因为我们两国是邻居的。祝你和你家人新年快乐,平平安安,万事如意。

       Yīnwèi wǒmen liǎng guó shì línjū de. Zhù nǐ hé nǐ jiārén xīnnián kuàilè, píngpíng ān'ān, wànshì rúyì. 

       Bởi vì hai nước chúng ta là hàng xóm mà. Chúc bạn và gia đình năm mới vui vẻ, bình an, vạn sự như ý.

B:我也祝你和你家人过年愉快,家庭幸福,生意兴隆。

      Wǒ yě zhù nǐ hé nǐ jiā rén guònián yúkuài, jiātíng xìngfú, shēngyì xīnglóng.

      Mình cũng chúc bạn và gia đình ăn Tết vui vẻ, gia đình hạnh phúc, làm ăn phát đạt. 

Vậy là Phuong Nam Education đã giới thiệu cho các bạn các phong tục đón Tết Nguyên Đán Trung Quốc, hi vọng thông qua bài viết trên sẽ giúp các bạn nắm các tự vựng liên quan và hiểu rõ hơn về phong tục năm mới của người Trung cũng như văn hóa Trung Quốc.

 

Tags: các phong tục đón năm mới của Trung Quốc, phong tục năm mới, phong tục tập quán Trung Quốc, Tết Nguyên Đán Trung Quốc, văn hóa Trung Quốc, học tiếng Trung, ngày Tết Trung Quốc. 

 

THƯ VIỆN LIÊN QUAN

Cùng học tiếng Trung chủ đề thực phẩm
Cùng học tiếng Trung chủ đề thực phẩm

Khi đi siêu thị hay đi chợ bạn có thắc mắc các từ vựng tiếng Trung chủ đề thực phẩm sẽ được nói như thế nào không? Hãy cùng Phuong Nam Education...

Học tiếng Trung qua chủ đề tình yêu đôi lứa
Học tiếng Trung qua chủ đề tình yêu đôi lứa

Tình yêu luôn là một thứ tình cảm kì diệu mà người ta hay nhắc về, cho dù là bất cứ ngôn ngữ nào cũng đều có những từ ngữ để bày tỏ. Học tiếng...

Những câu chúc Tết trong tiếng Trung
Những câu chúc Tết trong tiếng Trung

Bài viết chia sẻ những câu chúc Tết trong tiếng Trung đơn giản. Hãy mau lưu lại để chúc mừng năm mới với mọi người vào dịp Tết sắp đến nào.

Học tiếng Trung chủ đề hôn lễ
Học tiếng Trung chủ đề hôn lễ

Tiếng Trung chủ đề hôn lễ là một chủ đề thú vị, xuất hiện nhiều trong đời sống. Hãy cùng Phuong Nam Education tìm hiểu và nâng cao vốn từ vựng...

Để lại số điện thoại
để được Phuong Nam Education liên hệ tư vấn

Hoặc gọi ngay cho chúng tôi:
1900 7060

Gọi ngay

ĐĂNG KÝ TƯ VẤN KHÓA HỌC

Zalo chat